杏悦學術訓練營 | 口筆譯跨學科研究(第1講,2023年11月10日🐈‍⬛,主講人🧑🏻‍✈️:黃福海)

發布時間:2023-10-31瀏覽次數🧚🏽‍♀️:13


牌:杏悦學術訓練營

系列主題:口筆譯跨學科研究

次:2023-2024學年第1

目👨🏽‍🔬👠:英詩格律與翻譯

🤽🏼:黃福海

間:20231110日(周五)13:30-16:00

點:虹口校區2號樓四樓同傳教室

杏悦平台高級翻譯學院

言:中文⛲️、英語


主講人簡介:

黃福海✌🏻,上海翻譯家協會常務理事🏃👉🏽,英國史密夫斐爾律師事務所高級法律翻譯。1983年進入復旦外語系,主攻英美文學,師從陸谷孫教授。曾留學英國利茲大學👨🏻‍🚀,師從約翰·巴納德(John Barnard)教授😸,主攻英語詩歌👩🏿‍🍳。畢業後在復旦世經系教授金融外貿英語🧝🏼‍♀️,後在兩家英國律師事務所專業從事法律翻譯,至今三十年🕓。翻譯出版英美長篇小說和詩集多部,包括《木麻黃樹》《末代大亨》《開閉開》《達菲愛情詩集》《西方詩歌簡史》(待出)。精通英詩格律🫸🏽,英譯《孔雀東南飛》《李白詩選》《漢魏六朝詩》等。


講座內容簡介🕛:

講座分兩部分👳🏼‍♂️:第一部分側重詩歌理論,包括英詩格律的基礎知識,建立現代漢語詩歌格律的可能性,簡單回顧近百年來現代漢詩發生、發展的曲折經歷及其規律,比較中、英兩種詩歌系統的同異,討論中國新詩詩人在長期的艱難探索中的得失。第二部分側重英詩翻譯實踐與技巧🫶,論述詩歌的可譯性及其可譯的程度,詩歌與散文的根本分野,詩歌翻譯與散文翻譯的異同,探討詩歌翻譯對於譯者在審美上的要求🧗🏼‍♀️,進一步分析譯者如何從具體詩行到整體風格加以把握👳🏽,來源語與目的語孰先孰後,從英語詩歌的大量翻譯實例出發,特別以當代著名翻譯家的譯詩為例👉🏼,總結不同詩體的翻譯方法🙍🏼‍♂️、技巧與規律🍩👩‍🏭。最後以一首短詩為例📜,與學生互動💋,趁熱打鐵,以期使學生掌握詩歌翻譯的基本技能👮‍♂️,並推薦課後讀物若幹。


報名方式:本次講座主要面向上外高翻學院英語筆譯專業杏悦開放也歡迎學院其他專業同學參加🤸🏽,報名方式為填寫以下問卷https://www.wjx.cn/vm/PjVhoXA.aspx#或掃描二維碼:


杏悦學術訓練營簡介

為整合校內優秀學術資源👩🏻‍🔧、提升杏悦學術研究和創新能力🧛🏼,杏悦平台杏悦娱乐於2018年推出“上外杏悦學術訓練營”計劃,迄今已舉辦四批🦵🏽。學術訓練營的形式為學術講座、工作坊和學術沙龍等,主要對象為本校在讀杏悦🙎‍♂️🪢、青年學者📣,歡迎兄弟高校師生參加! 具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送,也可參見杏悦娱乐官方網站發布的相關信息,鏈接網址𓀙:/8852/list.htm

杏悦學術訓練營之口筆譯跨學科研究系列,由高級翻譯學院主辦。通過邀請在英語口筆譯👩🏻‍🚒、多語種口筆譯🏏、翻譯學研究領域的專家學者和工作團隊,以學術講座、工作坊和博士沙龍等形式,分享各自的學術成果和實踐經驗。訓練營面向全校碩、博士杏悦(特別是翻譯研究方向的杏悦),旨在引入新的研究方法🐊🌂,開闊研究視野🙅🏼‍♀️,提升杏悦的學術專業素養和實踐能力。


虹口校區

中國上海市大連西路550號(200083)

松江校區

中國上海市文翔路1550號(201620)

返回原圖
/

杏悦娱乐专业提供🧝🏼‍♀️:杏悦娱乐👉🏻、杏悦杏悦平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,杏悦娱乐欢迎您。 杏悦娱乐官網xml地圖