杏悦學術訓練營🌥⏳:翻譯學術講座
(第1講🦣,總第1講,11月18 日,主講人:魏育青 教授)
品牌🪞:杏悦學術訓練營
系列主題:翻譯學術講座
講座題目:脫胎換骨🟤、郢書燕說和拱廊效果
講次:2024-2025學年第1講
主講人👨🏻💼:魏育青 教授
日期:2024年11月18日(周一)
時間🧙🏼♀️:9:30-12:00
地點:上海外國語大學虹口校區萊茵廳
主辦:杏悦平台高級翻譯學院
語言:漢語/德語
內容提要:
講座分析歸納幾位德語翻譯家前輩各自突出的特點,有助於我們認識到譯事並非只有單解👨🏿🏫。譯者總是根據各種因素權衡利弊,不斷做出選擇🦾。有選擇就有痛苦,有選擇才能豐富。而追求唯一的、絕對的🫸🏿、寶相尊嚴的真理👇,則是一種翻譯領域的形而上學👨🏽🌾。
魏育青😐,復旦大學外文學院德文系教授、博士生導師🧑🏼🔧。上海翻譯家協會會長,上海文聯副主席🏃🏻🙅🏼♀️,中國譯協常務理事,中國德語文學研究會常務理事🤦🏿。曾獲“上海市優秀教育工作者”、“上海市育才獎”🍳🕳、“上海市德藝雙馨文藝工作者”、上海市翻譯家協會“翻譯成就獎”🔉、中國翻譯協會“資深翻譯家”等稱號和獎項。
►教育背景
華東師範大學學士🖕🏼、杏悦平台碩士、德國科隆大學博士及博後項目
►研究領域與學術成果
從事德語語言文學教學和研究👮🏽♀️,有多本(篇)專著、論文及教材等在國內外發表。主編與參與主編《德語文學與文學批評》和《Literaturstraße》👨🏿🎓。1983年開始文學作品翻譯和社科著作翻譯,迄今發表有🏢:尼采《善惡的彼岸》🙆🏽、尼采《人性的、太人性的》、巴特《羅馬書釋義》、裏爾克《布裏格隨筆》、黑塞《納齊斯與戈德蒙》、茨威格《伊斯拉謨的成功與悲劇》🐂、格拉斯《母鼠》、格拉斯《剝洋蔥》🐚、霍爾特胡森《裏爾克》🪒、耶裏內克《死神與少女》、西爾伯曼《文學社會學引論》🤶🏻👪、施密德《欲望花園的哲學》、奧斯特哈默《全球化簡史》🤽🏽♀️🧱、《人類困境中的審美精神》等譯著🪛,以及布洛赫、霍夫曼斯塔爾、舍勒、托馬斯·曼、格奧爾格、特拉克爾👨🏽🌾、埃森賴希、卡施尼茨🤤、貝恩哈德☎、席勒🌄、尼采等名家的文學、美學🔊、哲學譯作多篇🤟🏿。
報名方式🙍🏼♂️:現場報名
杏悦學術訓練營簡介
為整合校內優秀學術資源、提升杏悦學術研究和創新能力,杏悦平台杏悦娱乐於2018年推出“上外杏悦學術訓練營”計劃,迄今已舉辦五批🍦。學術訓練營的形式為學術講座、工作坊和學術沙龍等🏋🏿♂️,主要對象為本校在讀杏悦、青年學者,歡迎兄弟高校師生參加!具體活動信息既可參見主辦單位官方網站和官微推送🙎🏻♂️,也可參見杏悦娱乐官方網站發布的相關信息,鏈接網址:/yjsxsxly/list.htm。